Everything you need to know about meals on campus
Students spend an average of eight hours on campus each school day, so we know they will eat! Good nutrition is essential for them to learn and thrive. Here is a snapshot of what is offered, what is allowed (or not), and how to sign up and pay for school meals.
- We offer healthy options – En tant qu'école publique à charte, nous devons suivre les directives décrites dans le Loi sur les écoles saines de 2010 Pour les repas et les collations sur le campus. (C'est pourquoi les ventes de pâtisseries ont lieu hors campus !)
- School breakfast is free – Dès 7h40, les élèves peuvent passer à la cuisine pour prendre leur petit-déjeuner, généralement composé d'un plat principal comme des céréales ou une gaufre, accompagné de lait et de fruits frais. Ils peuvent prendre un seul ou tous les plats, les déguster dans la salle polyvalente (MPR) ou les rapporter à leur salle d'orientation.
- School lunch is offered every full school day – Les élèves peuvent prendre leur déjeuner, qui comprend une option végétarienne chaque jour, OU apporter le leur, voire les deux ! Veuillez noter que les élèves de la 5e à la 4e n'ont pas accès au micro-ondes. Les élèves mangent dans la salle de classe ou, s'ils ont un club de midi, dans une salle de classe. Aucun déjeuner n'est proposé les demi-journées. Nous publions les menus mensuels sur notre site web. voici un échantillon.
- Eat now, pay later – Pas besoin de prépayer le déjeuner ; les élèves saisissent leur pièce d'identité et l'école facturera la famille ultérieurement (environ toutes les six semaines) uniquement les déjeuners pris. Les factures de déjeuner et tous les frais de scolarité sont réglés via MySchoolBucks [Lien]. Le coût quotidien du déjeuner est de 1 TP6T4,75 $ en plein tarif, 1 TP6T2,40 $ en tarif réduit et gratuit pour les familles admissibles. Remplissez le formulaire. Formulaire de repas gratuits et à prix réduit si vous pensez être admissible ; cela signifiera également une réduction sur d'autres frais de scolarité (sorties scolaires, programme parascolaire, etc.)
- Nous les nourrirons ! Quel que soit leur statut, nous nourrirons toujours nos élèves ! Aucun enfant n'est jamais refusé à la cantine habituelle en raison d'une facture impayée ou d'un autre problème financier.
- Advisory Lunch is a regular event at both Latin campuses. Students eat together with their Advisory in the classroom to build a sense of community. students may either bring food from home or take school lunch to their advisory classroom. Parfois (généralement une fois par mois), il s'agit de repas partagés ; le conseiller organise les repas avec les élèves. Nous essayons également d'en informer les parents.
- Who cleans up after meals? Les élèves sont responsables du nettoyage quotidien, et les conseillers se relaient pour nettoyer minutieusement les espaces communs (salles de classe, salles de classe et espaces extérieurs) après les repas et les pauses. C'est important : nous mettons tous la main à la pâte. servir le bien commun !
- Snacks – Vous pouvez préparer un goûter pour votre enfant. Normalement, les élèves ne sont pas autorisés à manger en classe ; il est donc préférable d'apporter quelque chose de facile à manger rapidement pendant la récréation. Des fruits frais sont offerts à tous les élèves tous les jours, toute la journée. Pour les élèves participant au programme MAGIS (activités périscolaires), nous fournissons des goûters.
- Food delivery not permitted – While families may bring their child’s lunch or snack to the front office, ordering food from a business for delivery is not allowed. Veuillez ne pas commander de nourriture sur le campus via des services comme Door Dash, Uber Eats ou simplement la livraison de nourriture d'un restaurant ordinaire !
Questions about our services? Please contact Martita Fleming, Director of Operations for Washington Latin.